onsdag 5 februari 2014

Jag har ett yrke som inte finns



Jag har ett yrke som jag tror jag är duktig på. Det yrket finns inte längre. Jag var maskinsättare på Aftonbladet fram till 1964.
Jag satt vid en sättmaskin som gjöt blyrader. Genom mina händer flöt texter från alla sorters skribenter, våra största författare och journalister, Karl Vennberg, Axel Liffner, Allan Fagerström, liksom våra slarvigaste sportskribenter.
Det var vi maskinsättare som vårdade språket. Sen tog journalisterna över – och datorerna. Mitt yrke försvann och därmed vår ambition och vårt kunnande.
Vi ser det varje dag. Man säger åt datorn att det ska vara en konsonant efter bindestrecket vid avstavning. Och bil-drulle blir bild-rulle.
I SvD läser jag att det i Europa finns 14 miljoner unga som "vare sig" jobbar eller pluggar. Som maskinsättare skulle jag ha ändrat till "varken" eller "inte vare sig" eftersom varken har en inbyggd negation vilket vare sig inte har.
Eftersom jag var en ambitiös sättare pluggade jag Hermods tjocka gymnasiekurs i svenska. Det fick jag nytta av i umgänget med korrekturläsarna som var akademiker och trodde sig vara duktigare än sättarna.
En gångskrev en sportjournalist: "hans insatser skall alltid minnas av svenskt idrottsfolk". Jag ändrade minnas till ihågkommas. Korrekturläsaren ändrade tillbaka till minnas. Då kunde jag säga till honom:
– Ett verb som i aktiv form slutar på s kan inte användas passivt.
Jag kunde också ha sagt att ett sånt verb kallas deponens, men eftersom jag bara läst studiebrev visste jag inte om det skulle uttalas depo´nens eller depone´ns.
Det grämer mej än i dag, ett halvt århundrade efteråt. Liksom det smärtar mej att det yrke inte längre finns som jag är så duktig på.   




1 kommentar:

  1. Språket förändras, liksom ideologierna och yrkesrollerna. Till det bättre och till det sämre. Att slippa bli blyförgiftad är bra. Att tidningarna numera är fyllda av Ankor, Grodor och Stilblommor är mindre bra. Det har liten betydelse hur viktig texten är om man inte kan stava rätt och uttrycka sig klart. Samtidigt har synen på språket som maktinstrument förändrats till det bättre. En myndighet får inte längre uttrycka sig över huvudet på medborgaren. Beslut och skrivelser ska vara enkelt formulerade och begripliga för var och en. Ibland kan också den strävan gå för långt. Själv kämpade jag länge med mej, dej, sej och säj. Oftast är det de formerna jag får korrekturläsa i mina egna texter. Emellanåt går det inte att uttrycka sig i vardagssvenska, har jag märkt. För de skrivna orden är inte bara ord. De är också konst, som skapar en gräns mellan det Talna språket och det Skrevade ordet.
    Annars ä dä oätt oulit att skriva på öschöttska ä dä.

    Tomas

    SvaraRadera